Верная Любанга. (Вторая жена Булгакова). 7 ключей к роману «Мастер и Маргарита», раскрывающих тайны этой книги Почему «Аленушка» Васнецова первоначально называлась «дурочкой», или Сказочное и реальное в знаменитой картине
Верная Любанга
Банга-Любанга, Любовь Белозерская… Муза Михаила Булгакова, его большая любовь, преданный друг и вторая жена. Яркая, талантливая, незаурядная женщина, вдохновлявшая писателя и много помогавшая ему. Не случайно Булгаков посвятил ей «Собачье сердце», «Белую гвардию», «Мольера». А в главном романе писателя — в «Мастере и Маргарите» — тоже нашлось место для Любови Белозерской.
Булгаков звал жену Любангой, сокращенно Бангой. Это имя получила собака прокуратора Понтия Пилата, бесконечно преданная хозяину и понимавшая его без слов… Более того. Немногие знают, что именно она, Любанга, посоветовала Булгакову ввести в роман, который тогда назывался «Консультант с копытом», женский образ и стала первым прототипом Маргариты.
Любовь Белозерская родилась 30 сентября 1895 года в Польше, в дворянской семье. Семейные корни восходили к старинному роду князей Белозерских-Белосельских. У родителей Любы, Евгения Михайловича и Софьи Васильевны, кроме нее, было еще трое детей. По воспоминаниям племянника Белозерской, Игоря, Евгений Михайлович «получил блестящее образование, окончил Московский университет и Лазаревский институт восточных языков, владел четырнадцатью языками. Часто бывал во многих европейских государствах, выполняя различные дипломатические поручения. Евгений Михайлович отдал дань и литературной деятельности».
Богатую литературную речь, вкус и талант работы со словом Люба унаследовала от отца. Она обладала незаурядными способностями: с серебряной медалью окончила Демидовскую гимназию в Санкт-Петербурге, с успехом училась в частной балетной школе, что позволило ей выступать в Париже, где она оказалась со своим первым мужем, Ильей Марковичем Василевским. Позже ее рассказы о выступлениях на подмостках Фоли-Бержер Булгаков использовал для описания «великого бала у сатаны». У нее были и другие артистические таланты: небольшой голос, поставленный гимназическим церковным регентом, способность к рисованию.
Люба была из тех женщин, что не могут жить в одиночестве. Ей была жизненно необходима пара, союз, иначе она чувствовала себя неуверенной в жизни. Ей казалось, что пока она одна, некому направить ее по жизненному пути. Она рано вышла замуж за человека намного старше себя, но быстро раскаялась в своем выборе. Муж Любы, Илья Маркович, оказался страшным ревнивцем, и после одной из бурных сцен ревности, совершенно, кстати, беспочвенной, она прозвала его Пумой. Он очень любил ее и, согласно какому-то старинному поверью, носил на одном пальце три тонких обручальных кольца – чтобы удержать жену. Уезжая из Берлина, где они некоторое время находились с Любой, в Москву, Василевский увез с собой ее документы, чтобы жена не смогла подать на развод. Но и эта мера не спасла их брак.
… «Передо мной стоял человек лет 30-32-х; волосы светлые, гладко причесанные на косой пробор, – вспоминала Любовь Евгеньевна свою первую встречу с Михаилом Афанасьевичем Булгаковым на вечере, устроенном редакцией «Накануне» в честь писателя Алексея Николаевича Толстого. – Глаза голубые, черты лица неправильные, ноздри глубоко вырезаны; когда говорит, морщит лоб. Но лицо в общем привлекательное, лицо больших возможностей. Это значит – способное выражать самые разнообразные чувства. Я долго мучилась, прежде чем сообразила, на кого же все-таки походил Михаил Булгаков. И вдруг меня осенило – на Шаляпина!
Одет он был в глухую черную толстовку без пояса, «распашонкой». Я не привыкла к такому мужскому силуэту; он показался мне слегка комичным, так же как и лакированные ботинки с ярко-желтым верхом, которые я сразу вслух окрестила «цыплячьими» и посмеялась. Когда мы познакомились ближе, он сказал мне не без горечи:
– Если бы нарядная и надушенная дама знала, с каким трудом достались мне эти ботинки, она бы не смеялась…
Я поняла, что он обидчив и легкораним. Другой не обратил бы внимания…»
В то время Булгаков был женат на Татьяне Николаевне Лаппе, но встреча с Белозерской перевернула его судьбу. Восемь счастливых и необыкновенно плодотворных лет Любовь Евгеньевна была самым близким человеком для писателя. Достаточно сказать, что свои фельетоны он подписывал «Любовь Булгакова». Она восхищалась его даром и бескорыстно ему служила, а он отвечал ей бесконечной любовью и признательностью. Все новые произведения Булгакова рождались в сотворчестве с этой удивительной женщиной, талантливой не только в быту – она создала в доме писателя столь нужную ему атмосферу уюта и гостеприимства, – но и в своей способности вдохновлять, будить творческое воображение.
Книга воспоминаний Белозерской «У чужого порога», написанная спустя много лет, начиналась так: «Две ступеньки ведут к резной овальной двери в кабинет Михаила Афанасьевича на Большой Пироговской улице (переменив несколько адресов, Булгаковы, наконец, сняли большую трехкомнатную квартиру, куда впоследствии писатель приведет свою третью жену Елену Сергеевну Шиловскую – прим. авт.). Он сидит у окна. В комнате темновато (первый этаж), а я стою перед ним и рассказываю все свои злоключения и переживания за несколько лет эмиграции, начиная от пути в Константинополь и далее. Он смотрит внимательными и требовательными глазами. Ему интересно рассказывать: задает вопросы. Вопросы эти писательские:
– Какая толпа? Кто попадается навстречу? Какой шум слышится в городе? Какая речь слышна? Какой цвет бросается в глаза?..
Все вспоминаешь и понемногу начинаешь чувствовать себя тоже писателем. Нахлынули воспоминания, даже запахи.
– Дай мне слово, что будешь все записывать. Это интересно и не должно пропасть. Иначе все развеется, бесследно сотрется.
Пока я говорила, он намечал план будущей книги, которую назвал «Записки эмигрантки». Но сесть за нее сразу мне не довелось. Вся первая часть, посвященная Константинополю, рассказана мной в мельчайших подробностях Михаилу Афанасьевичу Булгакову, и можно смело сказать, что она легла в основу его творческой лаборатории при написании пьесы «Бег»…»
Белозерская была склонна к романтизму, к несбыточным мечтам… Ей было многое дано, но реализовала ли она себя в жизни? Нет, скорее, она помогала другим реализовывать их цели. Так получилось и с Булгаковым. Использовав ее поддержку, помощь, связи, творческую фантазию, он, по сути, предал свою верную Любангу и ушел к другой женщине… Хотя они оба стремились к постоянству и вместе преодолели многие трудности. А может быть, писателю не нравилось то, что в его семье шла борьба за лидерство? Такая женщина, как Белозерская, не могла оставаться в тени…
Любовь Евгеньевна очень тяжело пережила развод с Булгаковым. Она была оскорблена и не любила об этом говорить, чтобы не бередить душевные раны. В своих мемуарах о Булгакове «О, мед воспоминаний» она писала: «Не буду рассказывать о тяжелом для нас обоих времени расставания. В знак этого события ставлю черный крест, как написано в заключительных строках пьесы «Мольер»».
Оставшись одна, Любовь Евгеньевна больше не выходила замуж и все свое время посвящала работе, трудилась в различных редакциях и издательствах, сотрудничала с писателями и учеными. Еще при жизни с Булгаковым она вела корректуру полного собрания сочинений Викентия Вересаева, давшего ей такую характеристику: «Дело это она выполняла с полным знанием и образцовой добросовестностью, так что я вполне спокойно доверил ей проведение авторской корректуры». Она была идеальным редактором по своей неисчерпаемой эрудиции, а самое главное – по призванию. С 1936 года Любовь Евгеньевна сделалась помощником академика Евгения Викторовича Тарле. Звезда Булгакова продолжала светить в ее сердце преданной и верной женщины, иначе не хранила бы она более полувека каждую его записочку, письмо, фотографию, давно забытую всеми книжку с бледнеющей от времени дарственной надписью…
Главным в характере этой миловидной женщины, быстрой в движениях, была доброта. Доброта, милосердие и сострадание. Любовь Евгеньевна творила добро бескорыстно, не ожидая для себя никакой награды. Люба Золотое Сердце – называли ее друзья. Елена Сергеевна Шиловская, третья жена Булгакова, сохранила уважение к Любови Евгеньевне и говорила о ней: «Люба – добрая женщина». Наверное, Шиловская осознавала, что сумела появиться в доме Булгаковых благодаря бесконечной доброте Белозерской и ее неразборчивости в знакомствах.
«Она приводила домой несчастных кошек и собак и отогревала их своей душой, – вспоминал о ней писатель и литературовед Лео Яковлев. – Многим из них было суждено бессмертие в волшебном булгаковском бестиарии. Но они не знали этого и платили ей за добро и милосердие своей преданностью. Она приводила домой людей. Всех. Без разбора. Каждый мог располагать ее человеческой добротой и милосердием. Этот бесконечный карнавал, этот вечный праздник, наверное, был тогда нужен Булгакову и оживал потом в «Собачьем сердце» и «Зойкиной квартире», в «Мастере»… (Наверное, иногда и мешал тоже, не спорю.) Но люди не собаки, и мало кто платил ей преданностью за добро и милосердие. Платили злом, даже через десятки лет»… Но она не жаловалась и всем прощала, говоря: «Ошибаются все».
Писала она и свои книги, но когда они вышли в свет, ее уже не было в живых, хотя судьба подарила ей долгую жизнь – Белозерская прожила 91 год. Под Новый, 1987-й, год она с друзьями выпила бокал шампанского, а 27 января ее не стало. Похоронили Любовь Евгеньевну на Ваганьковском кладбище. При жизни Белозерской, когда она писала свои воспоминания о Булгакове, племянник сказал ей: «Ведь не всегда Михаил Афанасьевич был к тебе справедлив, а ты совершенно это обошла вниманием». На что Любовь Евгеньевна ответила: «Он так много страдал, что я хочу, чтобы мои воспоминания были ему светлым венком». Так и получилось…
7 ключей к роману «Мастер и Маргарита», раскрывающих тайны этой книги
Мистика и таинственность окутывают роман «Мастер и Маргарита», в чём отчасти повинен сам автор, сделавших героями любовного романа — и весьма обаятельными героями — всяческую нечисть.
В нашем обзоре собраны семь ключей, которые раскрывают некоторые ключевые моменты романа, приподнимая завесу таинственности, и иллюстрации к разным изданиям булгаковского романа.
1. Литературная мистификация
Ученным доподлинно известно, что Булгаков с увлечением изучал немецкий мистицизм периода XIX века. Именно после знакомства с трактатами о Боге, демонологиями христианской и иудейской веры, легендами о дьяволе, писатель решился на создание книги и обо всём этом есть упоминания в произведении. Свой роман писатель изменял несколько раз.
Первый раз книга была написана в 1928—1929 гг. Было придумано несколько названий: «Жонглёр с копытом», «Черный маг»… И никаких Мастера с Маргаритой. Центральным героем первой редакции романа был Дьявол и, по сути, книга сильно напоминала «Фауста». Вот только книга так и не увидела свет, да и известно о ней совсем мало, так как, получив запрет на пьесу под названием «Кабала святош», Булгаков решил сжечь рукопись.
Второй роман носил название «Сатана, или Великий канцлер». Главным героем произведения становится падший ангел. В этой редакции Булгаков уже придумал Мастера с Маргаритой, нашлось место и для Воланда с его свитой, но она тоже не увидела свет.
Название «Мастер и Маргарита» писатель подобрал для третьей рукописи, которая и была выпущена издательствами, к сожалению, закончить произведение Булгакову не удалось.
2. Многоликий Воланд
Если читать роман, не слишком задумываясь, то складывается впечатление, что Воланд является положительным персонажем, который стал покровителем для творчества и любви, героем, который старается бороться с пороками, присущими людям. Но Воланд является Искусителем и при внимательном прочтении становится заметной его многоликость. В действительности Воланд представляет собой Сатану, переосмысленного Христа, нового Мессию, таким героем, которым описывал его Булгаков в своих первых неопубликованных рукописях.
Понять многоликость Воланда можно только при внимательном прочтении «Мастера и Маргариты». Только тогда можно заметить сходство героя со скандинавским Одином, превращенным в дьявола христианскими традициями, или с богом Вотаном, которому поклонялись древнегерманские языческие племена. Воланд имеет портретное сходство с масоном и великим магом графом Калиостро, который умел предсказывать будущее и помнил о событиях тысячелетней давности.
Внимательные читатели обязательно вспомнят момент, когда служащие вспоминают имя мага и выдвигают предположение, что его зовут Фаланд. Действительно, созвучно с Воландом, но не только это интересно. Мало кто знает, что Фаландом в Германии называют черта.
3. Свита Сатаны
Яркими героями с неоднозначным прошлым в «Мастере и Маргарите» стали Бегемот, Азазелло и Коровьев-Фагот. Писатель представил их как инструменты правосудия, используемые дьяволом.
Образ Азазелло, демона-убийцы и демона безводной пустыни, писатель взял из Ветхого Завета. Таким именем в этих книгах называли падшего ангела, научившего людей создавать украшения и оружие. А еще он научил женщин раскрашивать свое лицо, что по библейским книгам причисляется к блудливому искусству, и потому именно этот герой Булгакова толкнул Маргариту на темный путь, дав ей крем. Азазелло — это абсолютное зло, которое отравляет влюбленных и убивает Майгеля.
Каждому читателю романа на всю жизнь запоминается Бегемот. Это кот-оборотень, который для Воланда является любимым шутом. Прототипом этого персонажа стал мифологический зверь, описанный в Ветхом Завете, дьявол обжорства из мистических легенд. При составлении образа кота Бегемота писатель использовал информацию, которую узнал при изучении истории Анны Дезанж. Жила она в XVII веке и, якобы, была одержима сразу семью дьяволами. Одним из них был демон из чина Престолов, носящий имя Бегемот. Изображали его в виде чудовища с головой слона и страшными клыками. На бегемота бес походил коротким хвостом, громадным животом и толстыми задними лапами, а руки у него были человеческими.
Единственным человеком в дьявольской свите Воланда был Коровьев-Фагот. Исследователи точно не могут установить, кто является прототипом этого булгаковского персонажа, но предполагают, что корни его восходят к богу Вицлипуцли. Предположение это выстраивается на основании разговора Бездомного и Берлиоза, в котором упоминается имя этого ацтекского бога войны, которому приносил жертвы. Если верить легендам про Фауста, то Вицлипуцли является не простым духом ада, а первым помощником Сатаны.
4. Королева Марго
Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова. Писатель так же подчеркнул в книге «Мастер и Маргарита» особую связь этой героини с французской королевой Марго, женой Генриха IV. По дороге на бал у Сатаны толстяк узнает Маргариту и называет её «светлой королевой», затем он упоминает о свадьбе в Париже, которая, в результате, стала кровавой Варфоломеевской ночью. Пишет Булгаков и про парижского издателя Гессара, который в романе «Мастер и Маргарита» принимает участие в Варфоломеевской ночи. Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей — Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру.
5. Москва — Ершалаим
В романе множество загадок и одной из них является время, в которое развиваются события «Мастера и Маргариты». Невозможно найти ни одной даты, от которой можно было в дальнейшем вести отчет. Относят действия к 1–7 мая 1929 года, на которые пришлась Страстная неделя. Параллельно в «Пилатовых главах» действия развиваются в течение недели 29 или 30 года в Ершалаиме, где тоже описывается Страстная неделя. В первой части романа действия в этих историях развиваются параллельно, во второй части они начинают переплетаться между собой и затем уже сливаются в единую историю. В это время история обретает целостность, переходит в потусторонний мир. Ершалаим теперь переходит в Москву.
6. Каббалистические корни
При изучении романа специалисты пришли к выводу, что при написании данного произведения Булгаков увлекался не только каббалистическими учениями. В устах Воланда иногда можно услышать концепции еврейского мистицизма.
Есть в книге момент, когда Воланд говорит о том, что ничего и никогда нельзя просить, особенно у сильных. По его мнению, люди сами дадут и предложат. Это кабалистические учения запрещают принимать что-либо, если это дает не Создатель. Христианская же вера разрешает просить милостыню. Хасиды считают, что люди созданы по подобию Бога и потому им положено постоянно работать.
Прослеживается в произведении и концепция «о свете». Он на протяжении всей книги сопровождает Воланда. Лунный свет пропадает, только после того, как Сатана со своей свитой исчезают. Трактовать свет можно по-разному, например, учения о нем имеются в Нагорной проповеди. Если взглянуть на всё несколько иначе, становится понятно, что эта концепция совпадает и с основной идеей каббалистических учений, по которым Тора является светом. Идея каббалы говорит, что только от желаний человека зависит достижение «света жизни», а это полностью совпадает с основной идеей роман о самостоятельном выборе человека.
7. Последняя рукопись
К написанию последней редакции книги, которая в итоге и была выпущена издательствами, Булгаков приступил в 1937 году. До самой смерти писатель трудился над созданием этого произведения. На роман ушло 12 лет, и все же он оказался незавершенным. Ученые не могут разобраться в причине.
Они предполагают, что сам автор чувствовал себя мало осведомленным в ранних христианских текстах и иудейской демонологии, дилетантом в некоторых вопросах. Своему последнему роману Булгаков отдал последние жизненные силы. Последним изменение романа стало внесение фразы Маргариты о литераторах, идущих за гробом. Было это 13 февраля 1940 года, и уже через месяц Михаил Афанасьевич ушел из жизни. Последними его словами о романе стала фраза «Чтобы знали, чтобы знали…»
Почему «Аленушка» Васнецова первоначально называлась «дурочкой», или Сказочное и реальное в знаменитой картине
Несмотря на то, что самая популярная работа Виктора Васнецова была написана по мотивам русской народной сказки, картину «Аленушка» нельзя назвать простой иллюстрацией. Художник преследовал иную цель – не столько воссоздать известный сюжет, сколько «оживить» сказочного персонажа, сделать образ близким и понятным, органично вписать в окружающую природу, создать психологически точный портрет героини.
Васнецов признавался Рериху в том, что «Аленушка» – его самое любимое произведение. Он начал писать картину летом 1881 г. в Ахтырке, возле Абрамцева – имения Саввы Мамонтова, где собирались лучшие художники того времени. А заканчивал работу уже зимой в Москве, где художник часто посещал музыкальные вечера у Третьяковых – возможно, это одна из причин того, что картина вышла такой лиричной.
Старенький сарафан с поблекшими цветами, растрепанные волосы, загрубевшие босые ноги выдают в Аленушке не абстрактный сказочный персонаж, а вполне реальную девушку из народа. Хотя в чертах лица многие угадывали сходство с дочерью Саввы Мамонтова Верой – той самой, которая позировала Серову для «Девочки с персиками», все остальные детали указывают на то, что прототипом героини стала крестьянка. Васнецов увидел ее в Ахтырке, где находился в то время.
Эту версию подтверждают и слова самого художника: «Картина как будто давно жила в моей голове, но реально я увидел ее, когда встретил одну простоволосую девушку. Столько тоски, одиночества и чисто русской печали было в ее глазах… каким-то особым русским духом веяло от нее».
Изначально Васнецов назвал картину «Дурочка Аленушка», однако в отношении художника к своей героине нет ничего оскорбительного или ироничного. Дело в том, что словом «дурочка» в те времена называли юродивых или сирот. Вспомним сказку – после смерти родителей Аленушка и ее брат Иванушка остаются одни, а отчаявшись найти непослушного брата, Аленушка чувствует себя круглой сиротой, одинокой и покинутой. Некоторые критики настаивали на том, что это не сказочный образ, а воплощение сиротской доли бедных крестьянок, каких можно было встретить в каждой деревне.
Общее настроение художник создает с помощью точных пейзажных деталей: тихое осеннее увядание природы, темный омут у ног Аленушки, приглушенные тона, серое небо в тучах, опавшие листья на берегу и в воде словно подчеркивают тоску и безысходность на лице героини. При этом пейзаж нельзя назвать условным или абстрактным – это узнаваемая природа средней полосы России.
Это была одна из первых в истории русской живописи картин, где внутренние переживания человека передавались через тонко воспроизведенное состояние природы. Учитывая то, что картина создана по мотивам сказки, это вполне оправдано – психологический параллелизм присущ многим произведениям устного народного творчества.
Созданию картины предшествовало написание серии этюдов, сохранившихся до наших дней. По ним мы можем судить об эволюции творческого замысла художника. О том, что на картине запечатлен вполне конкретный пейзаж, свидетельствуют работы «Аленушкин пруд» и «Пруд в Ахтырке», воссоздающие лес и пруд в окрестностях Ахтырки.
Добавить комментарий